“将心比心”用英语怎么说?
原创

“将心比心”用英语怎么说?

好文

热门回答:

文/英语老师刘江华

将心比心用英语怎么说?首先我们要明白含义就是拿自己的心去衡量别人。遇到事情要替别人着想。那我们用英语也是这样理解:

将心比心就是站在对方的角度去思考问题用英语可以说:

Think about it from my standpoint站在我的立场上来考虑。

将心比心说口语表达:Fell for others感受下别人的感觉引申为将心比心。

举个例子:

You should feel for others,Don't be too harsh

你要将心比心。不要太苛刻了。

harsh 美 [hɑrʃ] 严厉。苛刻

将心比心官方表达:put oneself in somebody else's position

position美 [pə'zɪʃən]位置。方位

每日分享潮流英语口语。难点单词标记音标适合零基础学习。更多口语关注头条号!

其他观点:

看到这个成语。有些人可能会直译。张口就来 heart to heart。heart to heart 英语里是有这个表达的。但是它的意思不是“将心比心”。而是“坦诚地”的意思。

比如。I tried to have a heart to heart chat with her on this issue, but it doesn't work.我费了一番力气想与她沟通。但是不管用。

那“将心比心”的英语是什么呢?我们首先要搞清楚它的中文意思。它的中文意思是“设身处地地为别人着想”。我们可以说:in someone's shoes

比如:你要将心比心。不要轻易嘲笑别人。 It's easy to mock someone else until you've lived in their shoes for a while.

还有部电影叫《将心比心》。英文名就是:A Walk In My Shoes

上面的表达比较随意。正式一点。用英语可以说:put yourself in sb's place/position

比如:要将心比心。在那样的情况下。我还能做什么呢? Put yourself in my place - what else could I have done?

你也可以直接把“将心比心”的意思翻译出来。就是为他人着想。可以说:Consider if you were him (her) 想想如果你是他(她)。

其他观点:

有很多表达方式。比如以下几种:

1. Think of others. (想一想别人)

2. Feel for others.(感受别人的感觉)

3. Put yourself in that position. (设身处地的想一想)

4. Consider if you were him (her). (试想一下如果你是他/她)

5. Put oneself in somebody's shoes. ( 在别人的位置想一想。与第3条的表达方式差不多)

与汉语一样。英语也是一种意思可以有很多种表达方式。开始可能会觉得记这些很麻烦。等学的多了。用的多了。就会发现是自然而然的事了。就好像我们说汉语一样。你怎么说取决于你的表达习惯。

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 桔子生活网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

回复 且听风雨 取消回复

登录... 后才能评论

评论(2)

  • 且听风雨 永久VIP 2022年12月27日 20:09:38

    将心比心,英语,可以说,如果你,汉语,是他,站在,你要,表达方式,可能会

  • 曾温暖 永久VIP 2022年12月27日 20:09:38

    没想到大家都对“将心比心”用英语怎么说?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了

  • 小新卖蜡笔 永久VIP 2022年12月27日 20:09:38

    文/英语老师刘江华将心比心用英语怎么说?首先我们要明白含义就是拿自己的心去衡量别人。遇到事情要替别人着想。那我们用英语