“关关雎鸠,在河之洲”的正确翻译是什么?
原创

“关关雎鸠,在河之洲”的正确翻译是什么?

好文

热门回答:

本文【我来自周朝】系列。作者宗伯正曜(陈政耀)、赵樱。转载请注明。所述内容与《史记》、《国语》、《春秋》等所有历史古籍所记载的史实完全不同。属于宗伯学内传史料。出自《宗伯正曜古传诗经风》一书。

要搞清楚这句话的内容首先要了解一下真正的先秦古史:

神农氏是最早的中华先祖。使用文字叫做【天文】或者【符文】。

其后女娲氏建立了最早的礼仪制度。女娲氏是男性。

轩辕黄帝建立了【车国】(或叫车朝)。文字叫做【车文】。

鲧是第一任大宗伯(上卿。掌管礼。又名崇伯)。史书记载叫做崇伯鲧。

第二任大宗伯就是夏朝的开国国君帝禹。建立的夏朝原名【参朝】。夏朝文字叫做【参文】。

例如:

车文古语:人首蛇身

人首蛇身又写成“人面蛇身”。是车文古语。意思是长的样子像人一样具有五官。但是身上没有毛。象蛇一样光滑的皮肤。“蛇身”是指光滑的皮肤。一万年前其它民族都比较落后。不穿衣服。毛发比较多。用来挡寒。而我们华人很早就学会纺织穿衣服。体毛退化。因此皮肤非常光滑。其他族裔称呼我们华人为人首蛇身。

车文、参文和古文古语:关关雎鸠。在河之洲

这句话包含车文、参文和古文。秦朝之后的学者全使用古汉语去解释这句话。所以出现大量的注解错误。

关关:参文词义,百姓们家家户户关门闭户去参加文王和太姒的昏礼(婚礼)。

雎鸠:车文词义,《诗经》所记载的最早的汉字之祖,使用四种造字方法,包括象形、会意、指事、转注。雎鸠被后世学者解释为一种水鸟或者鸟的名称,是因为秦始皇嬴政焚书坑儒造成汉字本源的缺失而出现的误解,“雎鸠”的车文词义是指昏礼中的告庙。

这一句诗的整体翻译是:

始周城内的百姓们家家户户都关门闭户,大家一起去参加周文王姬昌和太姒的昏礼亲迎、告庙(拜天地)等仪式。昏礼举行的地点在河流环绕的始周城中心。(周朝最初的都城在陕西扶风县,名叫“周”,这句话的意思是不管城内城外的百姓们都来参加婚礼(昏礼)了,仪式盛大而且隆重。)

本文属于【我来自周朝】系列丛文。如想要了解周朝以前的《古传诗经》。请大家关注我的头条号:宗伯正曜。或者请您上我的微博浏览一些秦朝之前古文历史。

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 桔子生活网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

回复 听闻你 取消回复

登录... 后才能评论

评论(2)

  • 且听风雨 永久VIP 2022年12月28日 12:57:00

    雎鸠,周朝,这句话,夏朝,词义,女娲,古语,诗经,关门闭户,古文

  • 听闻你 永久VIP 2022年12月28日 12:57:00

    没想到大家都对“关关雎鸠,在河之洲”的正确翻译是什么?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了

  • 一桥孤寂 永久VIP 2022年12月28日 12:57:00

    本文【我来自周朝】系列。作者宗伯正曜(陈政耀)、赵樱。转载请注明。所述内容与《史记》、《国语》、《春秋》等所有历史古籍所