能改斋漫录范文正公译文 范文正公文言文翻译
原创

能改斋漫录范文正公译文 范文正公文言文翻译

好文

原文

包孝肃公①家训云:”后世子孙仕宦②。有犯赃滥③者。不得放归本家④;亡殁⑤之后。不得葬于大茔⑥之中。不从⑦吾志。非吾子孙。”共三十七字。其下押字又云:”仰⑧珙刊⑨石。竖于堂屋东壁。以诏⑩后世。”又十四字。珙者。孝肃之子也。

注释

包孝肃公:即包拯。他的谥号为孝肃。 仕宦(huàn):做官。 赃滥:贪污财物。 本家:指老家。 殁(mò):死。 大茔(yíng):坟墓。此处指祖坟。 从:听从。服从。 仰:敬词。无义。 刊:刻。 诏:告诫。

译文

包拯在家训中说道:”后代子孙为官从政。如果有贪赃枉法、以权谋私的。生前不准回归老家;死后不能埋葬在祖宗墓地里。不听从我的志愿的。就不是我的子孙。”家训一共有三十七个字。包拯在家训后面签字时又写道:”希望包珙把上面的文字刻在石碑上。把石碑竖立在堂屋东面的墙壁旁。用来告诫子孙后代。”家训又多了十四个字。包珙。就是包拯的儿子。

人物介绍

包拯:(999年一1062年)。字希仁。庐州合肥(今安徽合肥)人。北宋名臣。

天圣五年(1027年)。包拯登进士第。累迁监察御史。历任三司户部判官及京东、陕西、河北路转运使。后入朝担任三司户部副使。嘉祐六年(1061年)。升任枢密副使。因曾任天章阁待制、龙图阁直学士。故世称”包待制”、”包龙图”。

嘉祐七年(1062年)。包拯逝世。年六十四。追赠礼部尚书。谥号”孝肃”。后世称其为”包孝肃”。

包拯廉洁公正。不附权贵。铁面无私。且英明决断。敢于替百姓申不平。故有”包青天”及”包公”之名。后世将他奉为神明崇拜。认为他是奎星转世。

出处

南宋·吴曾《能改斋漫录》

启发与借鉴

包拯是我国古代清官的典型代表。他廉洁公正、刚直不阿、执法如山的形象。在中国可谓妇孺皆知。包拯晚年为子孙后代制定了一条家训。与其他许多洋洋洒洒的家训家规不同的是。包拯的家训简洁得只有37个字。但这短短37字。却是掷地有声。振聋发聩。包拯的家训。既是他对后人的训诫。也是他一生品格的写照。

包拯这个用生命与腐败决战到底的古代官员。受到了华夏子孙经久不衰的尊敬和爱戴。他的形象构成了中国古代官员执法精神的一座丰碑。这座丰碑至今仍然保持着令人难以逾越的高度。

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 桔子生活网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

回复 擦掉眼泪我依然是王 取消回复

登录... 后才能评论

评论(2)

  • 夜深时 永久VIP 2022年12月14日 02:32:00

    能改斋漫录范文正公译文 范文正公文言文翻译 这篇解答确实也是太好了

  • 风华三生 永久VIP 2022年12月14日 02:32:00

    家训,包拯,子孙,待制,后世,仕宦,谥号,堂屋,户部,本家

  • 擦掉眼泪我依然是王 永久VIP 2022年12月14日 02:32:00

    原文 包孝肃公①家训云:”后世子孙仕宦②。有犯赃滥③者。不得放归本家④;亡殁⑤之后。不得葬于大茔⑥之中。不从⑦吾