热门回答:
应该叫糜国。烂掉了。
其他观点:
看来题主是精日呀。我们中国自己翻译的不用。偏要用日本翻译的
其他观点:
对。应该称为米国。或者是霉国。这样即是准确译音。也与实事相符!
您还感兴趣的文章推荐
- 为什么喜欢的总是害自己最深的?背后有何规律?
- 在北京月入14k,这种情况下要不要离职呢?
- 在当前社会背景下,学生学历低会导致爹不疼娘不爱且家庭成员不和睦吗?
- 刚刚离职的我现在还能从事哪些工作呢?
- 为何无人治理满大街逆行的送餐骑手?背后原因大揭秘
以上就是由互联网推广工程师 桔子生活网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文标题:为什么总是有人称美国为“漂亮国”其实音译应为“米国”?
本文地址:https://www.wangchuang8.com/181222.html,转载请说明来源于:桔子生活网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
本文地址:https://www.wangchuang8.com/181222.html,转载请说明来源于:桔子生活网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
评论(2)
观点,译音,或者是,日本,即是,实事,中国,准确,叫糜国,strong
没想到大家都对为什么总是有人称美国为“漂亮国”其实音译应为“米国”?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了
应该叫糜国。烂掉了。其他观点:看来题主是精日呀。我们中国自己翻译的不用。偏要用日本翻译的其他观点:对。应该称为米国。或者