文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?
原创

文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

好文
试试语音读文章

热门回答:

欢迎来到“老穆说语文”问答领地。老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!

老穆解析

解析之前。老穆先给大家一道开胃小菜。打开大家的胃口。如下:

【翻译】迟明行六十里。峄亭延候于十字桥。彼此喜跃。骈辚同驱。

一、关键实词

【1】迟明:天快亮的时候

【2】延候:迎接

【3】骈辚同驱:驱车一同前往

二、重要虚词

于:在

三、句式及语法

“峄亭延候于十字桥”。正确语序为“峄亭于十字桥延候”。属于状语后置句。

四、翻译技巧(补)

通过上述翻译。我们可以清楚地得知。若想将文言文翻译题做好。必须掌握实词、虚词、句式和翻译技巧等相关知识点。

【1】掌握和积累大量的实词含义

实词积累。好比英语单词。需要我们平时去积累。


【2】虚词意义及用法









最后。穆老师送给大家一个简单的句子。你会翻译吗?

亲爱的同学们。你们学会了吗?加油哦!

如果您觉得不错。记得关注“老穆说语文”。并点个赞哦!

其他观点:

文言文翻译在高考中有两道翻译题。每小题5分。共10分。这是令学生头疼。令老师头疼的10分。怎样做好这10分的题呢?我来谈谈我的看法。

一、基本要求

从高考文言文翻译的基本要求有:一般主张直译(个别情况也可意译);重点字词、句式为得分点(一般占3分);句子通畅(占2分)。

二、做题步骤

1、确定得分点

(1)重点实词:一词多义;词类活用;古今异义和通假字。

(2)关键虚词:有实际意义和在句子结构上有作用的虚词。

(3)特殊句式:省略句;被动句;判断句;宾语前置句;状语后置句;定语后置句等……

2、准确译词

针对词语一一对照翻译。

3、连接成句

按现代汉语语法习惯调整语序。或增或删个别词语。将一一对照译出的词语连接成通畅的句子。

三、链接高考

1、2018年高考全国卷1

翻译句子:诸葛诞以寿春叛。魏帝出征。芝率荆州文武以为先驱。

确定得分点:以。文武;先驱。

准确译词:以。介词凭借;文武。指代的是“文武官吏”;先驱。古今异义词。这里是“先锋”的意思。

连接成句:诸葛诞凭借寿春反叛。魏帝出征。鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。

2、2018年高考全国卷2

翻译句子:民思其德。为立祠安阳亭西。每食辄弦歌而荐之。

确定得分点:重点实词(立、辄、荐);关键虚词(其、之);特殊句式。为立祠安阳亭西(省略兼状语后置句)

准确译词:立(建造);辄(就);荐(祭祀);其(代指王焕);之(代词他)

连接成句:百姓思念王涣的恩德。为(他)在安阳亭西建造祠堂。每到进食时。就奏乐歌咏而祭祀他。

四、结语

准确翻译句子。说到底要靠知识的积累。技巧只是辅助。高考文言文以传记为主。同学们要多读传记。培养语感;掌握重要词语意思和句式特点;多读多练。文言文翻译一定可以拿下来。

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

评论(2)

  • 陌上柳絮倾城雪 永久VIP 2022年12月27日 18:41:10

    实词,虚词,句式,句子,文言文,分点,安阳,状语,词语,荆州

  • 独一人 永久VIP 2022年12月27日 18:41:10

    没想到大家都对文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了

  • 一桥孤寂 永久VIP 2022年12月27日 18:41:10

    欢迎来到“老穆说语文”问答领地。老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!老穆解析 解析之前。老穆先给大家一道开胃小