热门回答:
学习文言文要想流利翻译首先多读多背多练。多读就是涉列你能找到的所有古书古文古诗。读的多了。熟能生巧。翻译更不成问题。多背是指一些经典段落。优秀古文古诗尽量多背一些。据说我国著名作家茅盾能倒背红楼梦。可见多背的好处有多大。多练就是有针对性的对古文古诗反复练习。就会有较大的收获。做到了以上这些。流利地翻译古文古诗就不再话下了!
其他观点:
文言文的阅读对于学生来说既是一个难点也是一个重点。如何学习文言文才能更好地写出翻译呢?我想有下面几点体会分享给大家。
1、积累。首先要积累实词和虚词的意义和用法。然后针对具体的语言环境确定它在句中的意义和作用。例如“坐”有坐下(动词)、通\"座\"(名词)之意。但在“停车坐爱枫林晚”和“何坐?坐盗”这两句中意义和作用就不一样。前一句“坐”是介词因为的意思。后一句“坐”是犯……罪之意。不同的语言环境翻译就有差别。然后就是积累好的句子和篇章。书读百遍。其意自见。多读多记虽是个笨法子。但对于学生来说也不失为一个行之有效的捷径。
2、翻译要忠实原文。我们通常叫直译。要在坚持原文意义的基础上字字落脚。句句落实。例苏轼《石钟山记》“古之人不余欺也”一句直译为古代的人不我欺骗。虽有不通。那是语法问题。这就是我下面要讲的一个问题。
3、懂一点古今语言在语法上的差异。像“不余欺”就是一种语法现象。古汉语否定句中代词作宾语时宾语要前置。懂得这个规律后我们就可以通顺地调整为不欺骗我们。所以根据语法规律把句子调整通顺也是翻译须注意的问题。至于有哪些语法差异我就不赘述了。
4、有些字词较为生僻。或运用修辞手法。直译出来让人难以理解的地方。那就需要意译。但意译也要忠实原文。不能主观臆断。例《木兰诗》有“东市买骏马。西市买鞍鞯。南市买辔头。北市买长鞭”几句。它用的就是互文见义的修辞手法。用直译恐怕不符合人们的生活习俗吧。古人就那么蠢。一匹马的配置还要到东西南北市去买?
总之。怎样学习文言文才能流畅地写出翻译对学生来说是个难题。不是我这篇短文能一一而足的。但多读多背多积累并掌握一定的方法和技巧是最基础的方法。欢迎大家参与探讨。找到更加行之有效的诀窍。
其他观点:
文言文一直让学生头疼。怎么能学好文言。我分享下我的经验:
1。平时看文言文。尝试读出来。特别是那些课本没见过没读过的。文言文都有一定的韵律。多读两次会掌握大概意思。平常可以去读读古文观止。会发现古文其实不难。
2。尝试进入情景。也就是当自己当成古文中的人物。什么人该怎样说话。什么场合该怎样说话。怎么说才合适。
3。多了解各个历史时代的特点。特别是一些风俗习惯和文化传统。有助于对古文的理解和翻译。
4。翻译有直译和意译。直译重在语法。意译重在文学加工。翻译古文的时候。在尊重语法的前提下合理地发挥。
您还感兴趣的文章推荐- 准备与好友合伙做生意,开什么店合适?
- 想开个店,开什么好呢?资金不多,刚刚创业。谢谢?
- 有什么行业适用于初创业?
- 刚入社会的人想开店,最好开一家什么店?
- 我是一个创业小白,想要开一家店铺,大家有什么好的推荐吗?
以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.wangchuang8.com/225449.html,转载请说明来源于:网创推广网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
评论(2)
古文,文言文,语法,古诗,一句,意义,宾语,就不,通顺,原文
没想到大家都对我是个学生,问一下文言文怎么学才能较为流畅的写出翻译?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了
学习文言文要想流利翻译首先多读多背多练。多读就是涉列你能找到的所有古书古文古诗。读的多了。熟能生巧。翻译更不成问题。多背