哪些音译词几乎看不出来是音译词?
原创

哪些音译词几乎看不出来是音译词?

好文
试试语音读文章

热门回答:

逻辑: logic 英语读音“咯辑k”。这个词的出现解决了我们中文示意中的一个空白。在这个词出现之前。我们并没有词语来表达逻辑这个意思。并且这是一个音译词。好的英语词就是翻译出来以后。可以让大家感觉不到这是一个外国的词汇。

比较差的音译词。比如说香港人喜欢用的美利坚。这个词一看就不是中国词。看到这样的音译词让别人觉得讨厌。还有香港人喜欢用的英吉利。都是水平非常差的音译词。

浪漫这个词也是中文中原来没有的。英语romantic。发音“肉漫踢k”。香港人在这个词的翻译上就非常的差劲。他们直接音译为罗曼蒂克。一听到这个词。觉得让人摸不着头脑。一看就是外来词。非常让人讨厌。但是浪漫这个词翻译就非常符合中国人的语法。在符合英文原词的发音的前提下。让中国人感觉不出来。这是一个外来词。

像逻辑和浪漫这两个词都是中文中原来没有的词汇。在这两个词出现之前。中文并没有表达这两个意思的词。因此这两个词的创造填补了我们中文在语义上的空白。正因为如此。我们在中文中是找不到这两个词的替代词的。

在表达类似于逻辑这个词的时候。古人只能用有理无理来表达意思。比如说在现在下围棋的时候。我们仍然沿用古人的说法。“这步棋有理。这步棋无理”。他的意思就是。这一步棋到底符不符合逻辑的意思。

浪漫这个词就更难找到意思相近的了。在古文中你只能找到“多情。风流”这些词。由于浪漫的出现。这些词就逐渐在中文的使用中淡化了。并且逐渐演变为贬义词。

类似于这样的比较好的翻译还有“沙发”。来自于英语。“干部”来自于日语。这些词我们基本上感觉不到他们是外来词。还有更老的一些外来词。我们已经不把它当做外来词了。比如说“一刹那”。“涅槃”来自于梵语。这些比较老的外来词主要是佛教词汇。

其他观点:

太多了。生活中常见的那些外国食物。水果。我在这里就不说了。

最明显的一个“歇斯底里”。好像一个成语。看到这个词你会有种来自内心深处的压抑突然爆发的感觉。但是它来自于英文单词hysteria。

另外我们生活中常用的计量单位。

1)米 meter。天王盖地虎。XX1米5。当你调侃出这句话来的时候。你也许并没有想到米也是一个音译词。

2) 迈 mile。上个世纪摩托车流行的时候这个词尤其高频。

3)瓦 Watt 电功率单位。记得以前买灯泡的时候都问一下是多少瓦的。

电脑专有的动词——拷 copy。哪怕单位里的老同事都会说一句:麻烦你把这个文件帮我拷到U盘里。

还有那些生活中的器物。沙发sofa。嘎斯gas(东北人会说。某某人身材矮胖。长得像个嘎斯罐儿)

摩托车motor。马达motor 。这里就有趣了。两个词都是我们所熟悉的词。但来自于同一个英语单词motor。

我们都知道马达意思是发动机。Motorcycle字面意思就是带有马达的单车。这样的话。摩托车应该叫马达车才对。


终极版来了。香港人把出租车叫“的士”TAXI。这个词引进内地的时候。由于内地的出租车很不规范。五花八门。轿车出租车还是叫“的士”。面包出租车叫“面的”。还有摩托出租车——“摩的”!!!当你说到摩的的时候。你压根不会想到他来自两个英文词 Motorcycle taxi

其他观点:

从现代汉语中。有不少从印欧语借来的音译词。这些词中。有部分不仅完全融入汉语。还有有强大的构词能力。比如:卡(card)、米(meter)等。有部分见于学术之中。音义结合。难以察觉是音译词。

比如:鲁棒性(robust)、格式塔(Gestalt )等等。

这些借词中。有不少通过方言融入到我们的标准汉语中。特别是很多日常用品。通过吴语进入标准汉语的。

比如:马赛克(mosaic)、沙发(sofa)、雪茄(cigar)、引擎(engine)、维他命 (vitamin)、巧克力(chocolate。粤语叫朱古力)、咖啡 (coffee)、培根 (bacon)等等。

另外。粤语也贡献了不少音译词。

比如:泊车就是粤语音译词。泊字源自英语park。因为泊字有停船的意思。所以粤语用泊字对应park。粤语中泊字本读bok。因为泊车一词。多了一个paak的字音。

一百多年前。很多学生东渡求学。因为中日文化相近。很多西方的科技术语。通过日文英译直接进入中文。

比如:淋巴。日语最早写作淋巴。翻译自荷兰语lympha。中文直接接入。后来日语简化汉字。淋巴用片假名リンパ表示。腺体的“腺”翻译自荷兰语klier。而且日本人为了翻译这个单词。专门创造了一个腺字。

当然不限于学术用语。有些日常用于也是日语音译词。俱乐部音译自club。大家小时候玩红白机里的魂斗罗。是音译自Contra。印度教中婆罗门阶层的一种斗士。沙罗曼蛇译自Salamander“蝾螈”。在西方神话中也是一种精灵。

没有借词的语言是悲哀的。这说明这个民族和周边所有民族都没有交流。文化之间没有交流就没有传播。也就谈不上科技文化的进步。全世界没有借词的语言可能就是安达曼群岛中的食人族的语言。从人类有记载以来。他们似乎都没有与周边民族有过交流。他们蜗居于安达曼群岛中的某个岛屿。所有踏上岛的外人一律格杀勿论。而在这个星期的其他地方。即便是亚马逊丛林深处的皮拉罕(Pirarhã)人的语言也有借词。皮拉罕人无法用地道的本族语描述他们居住地到处都有的巴西猴。而是从周边的图皮语借入paguacu(巴西猴)这个单词。

汉语是汉藏语系的一门语言。理清汉藏语系的谱系是件很复杂的事情。因为从几千年前。说汉藏语的各民族和周边民族一直共存。交流频繁。所以很多汉语固有词很可能都是借词。

比如:中国人在称呼江河的时候。南方人喜欢用江字。北方人喜欢用河字。江字上古音*kroŋ。是中国南方和东南亚地区惯用的已给词。很可能借自侗泰语。那么北方人多用的河字呢。也不一定是汉藏语固有词。根据著名汉学家桥本万太郎先生的考证。河字上古音接近*gal。发音接近古语的*gowl。很可能江河两个字都是在周边文化影响下的产物。

古代的汉人除了与周边壮侗人、阿尔泰人有频繁交流外。印欧人的足迹在几千年已经踏入了新疆。所以古代的中国在几千年前就和印欧人有了交流。

比如:

轱辘

印欧人能够从几千年前的一个游牧民族突然横扫欧亚大陆。和他们发明了轮子有关。这个词在原始印欧语的词根*kwel- “滚动”。cycle、wheel、culture等词都源于此。原始印欧语中。轮子写作*kwekwlos。除了汉语的轱辘。整个亚欧大陆其他语言。轮子一词发音都很接近。古突厥语*kirak 。古蒙古语*Kur-dun 。古满语*kur 。古代的闪米特语 *galgal 。古高加索语*grgar 。苏美尔语 gigir 等等。

马并不是中国原产的动物。马和马车在商代遗址才突然出现。最早发现家马的地方在第聂伯河西岸的德雷夫卡。比我们早了3000年。那里也是印欧人的发源地。我国国内和周边所有民族。包括汉藏语(含苗瑶和壮侗)、南亚语、南岛语、通古斯语、蒙古语、朝鲜语、突厥语(牲口。马的转义)。表示“马”这个概念的单词。发音都惊人一致。类似ma。

截图来自潘悟云先生的《朝鲜语中的上古汉语借词》。顺便说一句。照此推断。汉语的马和英语的mare“母马”都源自*marah。

汉语从吐火罗语。包括其两种方言龟兹语和焉耆语 。梵文借入的单词也不少。大多数为佛教词汇。这些词也是早就融入我们的生活。难以察觉是音译词。

沙门来自龟兹语sanane

沙弥来自龟兹语sanmir

佛来自龟兹语 pud

狮子来自焉耆语 sacake

蜜来自焉耆语myat或者龟兹语 mit

般若来自梵文prajñā

摩诃来自梵文 maha

刹那来自梵文ksana

文章的最后。来一个完全出乎大家意料的舶来词:

忐忑

这个词和英语的tantalize借自同一个古希腊语词Tantalos坦塔罗斯。

Tantalos坦塔罗斯是宙斯的众多儿子之一。吕狄亚的西庇洛斯国国王。因为宙斯非常溺爱他。所以他长大以后经常惹是生非。他搞过很多恶作剧。众神很多时候看在宙斯的面上就算了。后来他胆子越来越大。最过分的一次是为了测试众神是否知晓一切。就杀死自己的儿子珀罗普斯做成料理款待众神。前来赴宴的众神都一眼看穿了把戏。把桌上都肉食倒入盆中。只有姗姗来迟的谷神德墨忒尔吃了一小口。因为哈迪斯把她女儿绑到冥界当压寨夫人去了。事情还没有解决。她有点心神不宁。后来命运女神克罗托将珀罗普斯的残肢体从盆里取出。把他复活了。只是肩膀被德墨忒尔吃了一小块。后来就用象牙补了上去。

坦塔罗斯杀子的事情惹得众神大怒。于是就把他打入地狱。绑在池塘中的一棵树的树干上。坦塔罗斯被神灵施法。一直饥渴难耐。池塘的水位比他的下巴低一点点。可是他一低头喝水。水位就会下降。树上结满果实。就吊在他嘴边。可是他一抬头。果子就会被风吹高。众神罚他在这种折磨中直到永远。

后来人们取坦塔罗斯的名字来表示“逗弄;使干着急”。就像他在地狱中的受刑一样。公元五世纪左右。这个词在与西方文化交流的过程中传入我国。人们创造了两个会意字“忐忑”来表示。并根据Tantalos词根的读音来训读两个字。于是龚琳娜老师就有机会在一千多年后有机会演唱一首以“忐忑”命名的神曲。

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

评论(2)

  • 风华三生 永久VIP 2022年12月28日 13:46:17

    这个词,汉语,印欧,借词,外来词,梵文,粤语,英语,都是,藏语

  • 笑红眼 永久VIP 2022年12月28日 13:46:17

    没想到大家都对哪些音译词几乎看不出来是音译词?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了

  • 对不起是种借口 永久VIP 2022年12月28日 13:46:17

    逻辑: logic 英语读音“咯辑k”。这个词的出现解决了我们中文示意中的一个空白。在这个词出现之前。我们并没有词语来表