东南亚国家都怎么称呼中国?
原创

东南亚国家都怎么称呼中国?

好文
试试语音读文章

热门回答:

首先介绍有多少东南亚国家。分别是谁。


要想拨开十一个国家的层层迷雾是很庞大的一件事情。笔者也做不到一个一个的叙述清楚。笔者打算之讲一些有一定历史的国家。比如说老挝。越南等。像新加坡这种比较新的国家。称呼自然是中国。尽管可能还有一些无伤大雅的外号。但是上不了台面。笔者也就不说了。

他们在以前的时候叫中国什么?为什么这么叫?

德祐是音译过来的词。各位看客冷静一下。不必高潮。德祐在缅甸语中的意思是“同一个样子”。有人说可能缅甸人第一次见中国人的时候觉得中国人长得和他们很像是同一个样子。笔者在查阅了相关资料后发现。德祐的意思不只有“同一个样子”的意思。它还有“相似但有一些区别”这个意思。

所以缅甸对云南的那些少数民族是很亲的。但是也认识到了中国最主要的民族是汉族。在很早之前去云南的汉族人非富即贵。流放的也是大臣。和他们还是有一点差距的;所以叫中国“德祐”。“长的一样。但是有些不一样的地方”。

所以笔者认为有可能是秦朝的过于强大。加上秦朝三十大军的铁血征伐。别人一问“我们北边的国家叫什么?”“秦”。在古汉语中秦也不是现在的普通话的秦。我国南方的客家人读“秦”的读音差不多是这个读音。不止是老挝。在古代很多东南亚国家或者部落都叫中国“chin”。

现在几乎也是成为了一种默认。支那是一种蔑视。一种不尊敬。是中国人心中最不喜欢听的一个词汇之一。越南之所以在近现代这么称呼中国。主要还是因为两次越南战争。越南虽然战败了。但是并不服。有点耍无赖的意思。而且现在越南也是东南亚各国反华势力比较大的地方。

所以那个时候越南称呼中国为“天朝”“京”。都是一些尊敬的词汇。有时候也会称呼北朝。但都是在中原比较混乱。实力比较衰弱的时候。

在再早之前与中国有接触。但是没有战争没有侵略的地区和部落民族会称呼中国为“秦”。与中国有很深关系的国家。一般都屈服于中原帝国的威慑。称呼会比较尊敬一些。

其他观点:

看了一下现在的其它答案。感觉有好多误导。

东南亚现在差不多有十个国家。其中印尼、马来西亚、文莱和新加坡四国的国语事实上都是马来语。只是在印尼这种语言叫印尼语但事实上和马来语基本一样的。这四个国家对中国的称呼情况比较复杂。放在后面说。

其它六个国家里。越南语里中国是汉语“中国”两字的音译Trung Quốc。缅甸语里是渊源很复杂的Tarut。其它几个国家(泰国、老挝、柬埔寨、菲律宾)基本都China的音译。包括泰语里的Jin也可以说是China一词的变异。

而开头提到的四个马来语国家。新加坡因为同时也说中文。所以用中文时自然会将中国称为“中国”。但用马来语时则会和其它马来语国家一样。把中国称为China或者Cina。这两个词是同一个词的不同拼写。其实是一个词。严格的说。如果再音译回来。都是“支那”。但印尼的确实有些特殊。但现在的情况却和网上传的正好相反。

印尼在独立后。1950年和中国建交。自那时起印尼官方就管中国叫Tiongkok。就是中国两字的音译。但后来印尼苏哈托政权发动政变上台后。大肆反华。中国和其断交。印尼1966年开始禁止将中国再称为Tiongkok。而要求只能称为Cina。也就是支那。

1990年中国和印尼恢复外交关系。应中国要求。印尼将中国一词的拼写由Cina改成China。但刚才说了。这个词的本质没变。不过在1998年大排华事件之后。印尼苏哈托政权跨台。新的民选政府则废除了印尼法律里的各种排华条款。在2014年。印尼总统专门发布政令。将印尼语里的中国一词由China正式改为Tiongkok。也就是中国二字的音译。所以现在的印尼反而是马来语国家里唯一将中国称为中国的国家了。

不过官方名称虽然改了。印尼民间一下子还改不过来。多数老百姓还是基于习惯和其它马来语国家一样。把中国称为China或者Cina。

其他观点:

在东南亚地区。有11个国家。分别是缅甸、老挝、泰国、越南、柬埔寨、菲律宾、文莱、马来西亚、新加坡、印度尼西亚、东帝汶。其中越南、老挝、缅甸3国与中国接壤。除了东帝汶。剩下的10个国家组成了东盟10国。

那么这11个国家都是怎么称呼中国的那?

在缅甸。缅甸人称呼中国为“德由”。在中国元朝时期。缅甸称元世祖忽必烈为“德由皇帝”。但历史上“德由”的由来。说法不一。大体上可以说是当时蒙古人入侵缅甸时流传下来的称呼。

老挝人民是非常友好的。同时他们又害怕中国人。觉得中国人没有礼貌。又很自私。办事不讲诚信。老挝称呼中国为“Chin(jin)”。这是发音。我是翻译不过来啊!

在泰国泰语里。中国人被称为“昆真(kon jin)”。而“jin”的意思。有学者认为是指“秦”。就是“秦王扫六合”的秦。历史上泰国与我们秦帝国来往密切的。

在古代。越南称呼中国为“北朝”。越南其实自古以来就与中国血脉相连。一直是中原王朝的附属国。记得有个传说。说《水浒传》中的阮氏兄弟逃到越南。后来阮氏的后人还做了越南的皇帝。

柬埔寨与中国的关系是非常好的。有“柬铁”之称。柬埔寨的人民也很羡慕我国的发展。而柬埔寨称呼中国的发音是“chen(zhen)”。怎么读我也不会。哈哈。

菲律宾在乾隆时期。差点成了大清国的领土。称呼中国的发音是“Tsina”。有人知道怎么读出来吗?

文莱、马来西亚、新加坡基本上称呼中国就比较相近了。发音都是“china”。而新加坡华人居多。说国语的人也多。汉语发音就是“中国”。

印度尼西亚。大家都比较了解。发生过很多不愉快的事。刚开始的时候称中国为“cina”。就是日本人所说的“支那”意思。2014年才正式改为“Tionkok”,就是“中国”二字的音译。

东帝汶。称呼中国的发音为“xina”。可能是由闽南语或者客家话转化过来的。与中国的关系也不错。看网上图片。东帝汶的钱币上还印有中国汉语文字。

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

评论(2)

  • 陌上柳絮倾城雪 永久VIP 2022年12月28日 14:04:08

    中国,印尼,马来语,越南,缅甸,老挝,国家,柬埔寨,东帝汶,都是

  • 笑红眼 永久VIP 2022年12月28日 14:04:08

    没想到大家都对东南亚国家都怎么称呼中国?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了

  • 只求﹂份安宁 永久VIP 2022年12月28日 14:04:08

    首先介绍有多少东南亚国家。分别是谁。要想拨开十一个国家的层层迷雾是很庞大的一件事情。笔者也做不到一个一个的叙述清楚。笔者