赠从弟其二翻译及原文 赠从弟原文及翻译赏析
原创

赠从弟其二翻译及原文 赠从弟原文及翻译赏析

好文
试试语音读文章

亭亭山上松。瑟瑟谷中风。

风声一何盛。松枝一何劲!

冰霜正惨凄。终岁常端正。

岂不罹凝寒?松柏有本性。

这是一首咏物诗。诗人运用对比手法。让“山上松”和“谷中风”展开较量。以“风声”之“盛”衬托“松枝”之“劲”。又用“一何”加以咏叹。对松柏的赞美之情溢于言表。接着以冰霜的严酷衬托松柏的“端正”。在一问一答中。突出松柏傲雪凌霜的美好品格。借松柏之刚劲。明志向之坚贞。对堂弟寄寓了无限期望。全诗语言质朴。刚劲峭拔而又情深意长。

选自《建安七子集》卷七(中华书局1989年版)。从弟。堂弟。刘桢(?—217)。字公干。东汉末诗人。“建安七子”之一。 亭亭:挺拔的样子。 一何:多么。 罹凝寒:遭受严寒。罹。遭受。凝寒。严寒。

内容主旨

这是一首咏物诗。诗人运用对比手法、象征手法。突出松柏傲雪凌霜、历经严寒而不凋的顽强生命力;借松柏之刚劲。明志向之坚贞。表达了诗人对从弟的劝勉之意。同时也表现了自己坚贞自守的品格。

译文

高山上挺拔耸立的松树。顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。起首二句。以客观描写为主。“亭亭”表示松的傲岸姿态。“瑟瑟”模拟刺骨的风声。绘影绘声。简洁生动。以“谷中”映衬“山上”。突出青松的傲骨。风声是多么的猛烈。松枝又是多么的刚劲!三、四句加强了抒情的氛围。两个“一何”强调诗人感受的强烈:前者突出谷中风的迅疾凶猛。后者突出松柏的雄健挺拔和顽强的生命力。任它满天冰霜严酷寒冷。松树的腰杆终年端正挺拔。运用对比写作手法。由风势猛烈发展到酷寒的冰霜。将松枝的刚劲拓宽为一年四季常端正。越发显出环境的严酷和青松岁寒不凋的特性。诗的意境格外高远。格调更显得悲壮崇高。难道是松树没有遭受严寒吗?是松柏有着耐寒的本性。最后两句变换句式。以设问作结。诗人由外而内。由表层到深层。把读者眼光中“亭亭”端正的外貌转移到松树内在的本性。以此表明松树不畏狂风严寒是因为有坚贞不屈的精神。

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

评论(2)

  • 渭城曲 永久VIP 2022年12月13日 23:47:26

    赠从弟其二翻译及原文 赠从弟原文及翻译赏析 这篇解答确实也是太好了

  • 长空夕醉 永久VIP 2022年12月13日 23:47:26

    松柏,刚劲,松枝,松树,严寒,诗人,冰霜,山上,挺拔,风声

  • 孤飘的蒲公英 永久VIP 2022年12月13日 23:47:26

    亭亭山上松。瑟瑟谷中风。 风声一何盛。松枝一何劲! 冰霜正惨凄。终岁常端正。 岂不罹凝寒?松柏有本性。 这是一首咏物诗。