元日
Lunar New Year’s Day (The Spring Festival)
中文|王安石 (Wang Anshi)
英译|周柯楠 (Zhou Kenan)
爆竹声中一岁除。
Amid the din of crackers the old year is over
春风送暖入屠苏。
The winds of spring bring warmth to the houses of civilians
千门万户曈曈日。
To every home the sun imparts its brighter rays
总把新桃换旧符。
Old peach wood charms against evil are replaced by new ones
【白话译文】
爆竹声中旧年已经过去
春风吹来暖气进入平民百姓家
太阳升起照耀着千家万户
辟邪的新桃符取代了旧桃符
【注释】
1)元日:农历正月初一。即春节。
2)爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼辟邪。后来演变成放鞭炮。
3)一(yí)岁除:一年已尽;除:逝去。
4)屠苏:一指屠苏酒。一种用屠苏草(紫苏)浸泡的酒。相传农历正月初一饮屠苏酒可以辟邪。屠苏的另一个意思是平屋。茅庵。引申为平民百姓家。
5)曈曈(tóng):日出时光亮的样子。
6)桃:桃符。古代在大门上挂的两块画着门神或题着门神名字的桃木板。认为能压邪。后来在上面贴春联。于是桃符便成为春联的别名。
您还感兴趣的文章推荐
- 十大帅哥明星排行榜 全球颜值排名前十男2021
- 好用的睫毛膏十大排行榜10强 大家用过最好用的睫毛膏
- 最帅的人是谁 第一名 2020全球最帅100人完整排行榜
- 全球最帅的男人排行榜 盘点历届全球最性感男人今昔对比照
- 搞笑韩剧排行榜前十名 浪漫搞笑爱情喜剧韩剧
以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文标题:元日王安石解释 元日王安石赏析解释
本文地址:https://www.wangchuang8.com/81304.html,转载请说明来源于:网创推广网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
本文地址:https://www.wangchuang8.com/81304.html,转载请说明来源于:网创推广网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
评论(2)
元日王安石解释 元日王安石赏析解释 这篇解答确实也是太好了
屠苏,桃符,爆竹,岁除,门神,竹子,声中,农历,平民,月初
元日 Lunar New Year’s Day (The Spring Festival) 中文|王安石 (Wang A