诸葛亮诫子书原文及译文 诫子书诸葛亮的翻译
原创

诸葛亮诫子书原文及译文 诫子书诸葛亮的翻译

好文

文章目录[隐藏]

试试语音读文章

▲▲▲点击头像查看更多往期内容

【正文翻译】

说明:翻译共分四行:1.原文;    2.逐字直译;3.意译。力求符合现代汉语表达习惯;4.重点字词或知识点的说明(必要时)。

【站长漫谈】

本篇作者诸葛亮。无需我饶舌了。除非您是国际友人。简单聊聊几个字词的翻译。

1.淫慢则不能励精:

淫:本意为“过多”。如“淫雨霏霏”。此处的意思是放纵欲望——这里指广义的欲望。吃喝玩乐、物质享受都包含在内。不仅仅是你们想的那个狭义的意思。吼吼哈兮。

2.年与时驰:

“时”有“季节”的意思。如“四时八节”:四个季节和立春、春分、立夏、夏至、立秋、秋分、立冬、冬至等8个节气。

此处若将“时”翻译为“时间”。意义上倒也说得通。但考虑到下文有个“日”与之并列对仗。分别翻译成“日、季”这两个时间单位似乎更加妥帖。

这个例子也提醒我们:在翻译中遇到难点时。“对仗”的修辞方式是很好的助手。一定要多加留意。

3.多不接世:

这句话让我一下子联想到程序或设备的“接口”——我大丞相不愧是发明木牛流马的人。随便用个词都这么穿越:人与社会没有“接口”。可不就是“不适应社会”吗?

先贤经典篇章为华夏文化之无尽藏也取之不尽、用之不竭而吾与子之所共适

每天读10分钟经典一年后。成长的是心灵每天刷10分钟无营养视频一年后。流逝的是生命您。选好了吗?

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

评论(2)

  • 渭城曲 永久VIP 2022年12月14日 01:23:22

    诸葛亮诫子书原文及译文 诫子书诸葛亮的翻译 这篇解答确实也是太好了

  • 一路有晗 永久VIP 2022年12月14日 01:23:22

    的是,先贤,字词,的人,木牛流马,接口,年后,季节,欲望,淫雨

  • 只求﹂份安宁 永久VIP 2022年12月14日 01:23:22

    ▲▲▲点击头像查看更多往期内容 【正文翻译】 说明:翻译共分四行:1.原文;    2.逐字直译;3.意译。力求符合现代