“甩锅”这个词外国人能看得懂吗?
原创

“甩锅”这个词外国人能看得懂吗?

好文
试试语音读文章

热门回答:

现在是互联网时代。什么样的词都能通过互动看得懂的!因为。锅是“黑”的。谁愿意背呢?甩锅就等于是嫁祸别人自己脱离责任。通过翻译意识肯定是看得懂的!就怕翻译的人用另一种解释翻译外国人就懵逼了。可能也有人将意思翻译成自己用锅煮了“好吃的”然后再将破锅甩出去。外国人就会被弄胡涂!

其他观点:

谢谢邀请。美国总统特朗普抗击新冠状病毒不利。到处甩锅。甩锅就是把自己的错误甩给别人。让别人背黑锅。这叫甩锅。


其他观点:

这可能不能直译。汉语有些词语不便直译。否则洋人看不懂。比如早年将“走狗”译为"Running dogs”。洋人说。跟着主人脚边跑的狗。好可爱啊!哈哈。

您还感兴趣的文章推荐

以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

评论(2)

  • 一路有晗 永久VIP 2022年12月27日 09:45:15

    洋人,自己的,的人,看得懂,观点,就会,互联网,也有,汉语,胡涂

  • 寄心梦 永久VIP 2022年12月27日 09:45:15

    没想到大家都对“甩锅”这个词外国人能看得懂吗?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了

  • 意中人 永久VIP 2022年12月27日 09:45:15

    现在是互联网时代。什么样的词都能通过互动看得懂的!因为。锅是“黑”的。谁愿意背呢?甩锅就等于是嫁祸别人自己脱离责任。通过