热门回答:
现在是互联网时代。什么样的词都能通过互动看得懂的!因为。锅是“黑”的。谁愿意背呢?甩锅就等于是嫁祸别人自己脱离责任。通过翻译意识肯定是看得懂的!就怕翻译的人用另一种解释翻译外国人就懵逼了。可能也有人将意思翻译成自己用锅煮了“好吃的”然后再将破锅甩出去。外国人就会被弄胡涂!
其他观点:
谢谢邀请。美国总统特朗普抗击新冠状病毒不利。到处甩锅。甩锅就是把自己的错误甩给别人。让别人背黑锅。这叫甩锅。
其他观点:
这可能不能直译。汉语有些词语不便直译。否则洋人看不懂。比如早年将“走狗”译为"Running dogs”。洋人说。跟着主人脚边跑的狗。好可爱啊!哈哈。
您还感兴趣的文章推荐
- 在北京月入14k,这种情况下要不要离职呢?
- 27岁:考研还是考公?该如何做出选择?
- 如何平衡自己的时间与陪伴孩子的时间?有哪些实用方法?
- 大专女生学前教育毕业一年多,有两家园工作经验想转行该咋办?
- 普通人怎样做才能挣到钱?有哪些途径和方法?
以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文标题:“甩锅”这个词外国人能看得懂吗?
本文地址:https://www.wangchuang8.com/143817.html,转载请说明来源于:网创推广网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
本文地址:https://www.wangchuang8.com/143817.html,转载请说明来源于:网创推广网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
评论(2)
洋人,自己的,的人,看得懂,观点,就会,互联网,也有,汉语,胡涂
没想到大家都对“甩锅”这个词外国人能看得懂吗?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了
现在是互联网时代。什么样的词都能通过互动看得懂的!因为。锅是“黑”的。谁愿意背呢?甩锅就等于是嫁祸别人自己脱离责任。通过