热门回答:
一般都是根据现有文字对照破译的。
先看古埃及象形文。
罗塞塔石碑的发现。为破解这些美丽的“图画”提供了机会。
这块石碑是1799年一位法军上尉在埃及的罗塞塔发现的。后来被送到大英博物馆。成为镇馆之宝。
这块石碑上刻的是托勒密五世的登基诏书。从上到下用三种文字刻的同样的内容。分别是埃及象形文(又称圣书体)。埃及通俗字和古希腊文。
最先被破译出来的是法老托勒密的名字。然后对照古希腊文。逐渐明白了其它符号的意义。学者商博良穷尽一生。了解了象形文字不但有表意的功能。还有表音的作用。
楔形文字破译过程与之类似。
关键是一段铭文:贝希斯顿铭文。
贝希斯顿铭文上也刻着三种文字:楔形文字、新埃兰文和古波斯文。1835年。一个偶然的机会。英国学者罗林森发现了这个铭文。并制成了拓本。
1843年。译解了其中的古波斯文。然后又将古波斯文与楔形文字对照。终于读通了楔形文字。从此解开了楔形文字之谜。
古楔形文字是从右往左直行书写。后来为了方便。把书板转了90度。改成了从左向右横行书写。
再看我们最熟悉的甲骨文。
由于中华文明一直没有间断。所以甲骨文的破译比以上两种文字简单的多。通过与当时的青铜器铭文和周代青铜器铭文的对照。还有就是和史书上相关时间事件的印证。
孙诒让将金文、古籀文与甲骨文对照。考释出了185个字(约30个考错了)。
罗振玉用字形对照法+文意推测法。成功释读了571个。其中很关键的“贞”字。天干地支字(与《史记》的相关记载对号)。这些文字的成功破译使得甲骨文大意可通。
唐兰、于省吾建立了古文字学体系。通过偏旁分析法、同一文字的历史演变、同一字或词在甲骨文不同例句中相互印证。通过这些方法。唐兰释读了74个字。于省吾释读了98个字。这样甲骨学体系已经比较完备。
当然还有我们熟知的郭沫若老师。
由此可见文化传承的重要性。中华文明是唯一从未间断的文明。所以我们的文化也必将鲜活的生存下去。而不是藏进博物馆被异族人当化石观赏。
谢谢大家的观看。
您还感兴趣的文章推荐以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.wangchuang8.com/194328.html,转载请说明来源于:网创推广网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
评论(2)
楔形文字,铭文,甲骨文,波斯,希腊文,文字,埃及,石碑,的是,个字
没想到大家都对失传的古文字(象形文字、楔形文字等)最初是如何被破译的?如何确认译文的正确性?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了
一般都是根据现有文字对照破译的。先看古埃及象形文。罗塞塔石碑的发现。为破解这些美丽的“图画”提供了机会。这块石碑是