热门回答:
关于这个问题。如果要想取得完全正确的肯定答案的话。那么恐怕至少也要到日本去做实地调研。进行一个随机的万人问卷。然后根据反馈信息做出回答。不过这种条件我们当然是没有的。所以要想知道答案。只能靠推理。
因为从日本对动漫的接受程度我们可以知道。相当比例的日本人都是看动漫的。至少年轻的时候都看。而且从他们的声优偶像化以及声优具有相当的社会地位而言。也可以推导出他们中看动漫的人肯定不会觉得做作和尴尬。否则声优不可能获得这种成功。而为什么说普通人不见得接受呢。因为只要是看日剧和电影以及和日本人交流我们就能发现。他们说话和动漫里的差别还是非常大的。感觉完全不一样。既然和日常生活中会听到的话不一样。那么你要说完全没有违和感。那肯定是不可能的。而有多少违和感。就取决于你的日常生活中动漫所占的比重。越是多看动漫的越不会感觉有问题。而不看的则就觉得不对劲了。支撑这个观点的还有就是。对于很多时尚系涉谷群体之类的人来说。是经常性会嘲弄这些动漫的习惯的。这点即便是在动画里我们都能看到。更不用说各种日本社会新闻之类的了。而这些都足以证明。看动漫的日本人不会觉得配音做作。但不看的恐怕就会觉得有些尴尬了。
文:编导
其他观点:
看角色。看作品。
有的作品里充满各种特别有个性的角色。比如一些小萝莉会说话带古风腔。这种说话方式就好像突然来个人跟你用文言文说话似的……怎么样?光是想象一下就感受到一阵恶寒了有木有?
然后一些作品里又有很多中二角色。或者很多小混混。他们说话就非常的冲。而且极度没有礼貌。这种说话方式在生活里看到就是非常失礼。基本上这么和别人说话的话最坏的情况是被别人怼。最好的情况是别人尴尬地远离你。
但是一般只要是动漫里没有特别去塑造不一样的性格的角色。说话大体上都是正常的。
唯一的问题是。你们初学者是分不出这种差别的。尤其是那些中二风格的台词由于演出夸张。甚至偶尔带着表情丰富。动作浮夸这些特效。反而给人印象深刻。容易记住。这就导致很多水平不高的初学者最先学会记住并且试图使用的日语。反而是这种并没什么人使用的说法。
而这种说法才是日本人觉得动画说话太夸张的部分。为了塑造角色而夸张化语言特色。这样一来就和日常使用的日语产生了非常大的分歧。所以如果按照这种说话方式的话会让人觉得。你日语是看动画学的吧。
所以我们会说不要看动画学日语。这句话其实是有前提条件的。水平不高的话xjb学舌的话容易被带跑偏。然后后来再想撸回来就难了。
至于国内么。基本就没太多贴近生活的。配音人才也少。所以整体水平容易让人感觉难受。
其他观点:
这个问题嘛。我觉得如果我们不去日本当地针对观众做调查是没办法得出最准确的结论的。那么尽可能就根据我的认识来推理吧~不得不说很多日本动画里角色的配音也存在用力过猛的情况。尤其是近年来的很多动画orz。当然日本老牌声优的功底是真的很扎实。很多新人声优功力也很强~这一点和很多我们的国产动画中存在的配音过度用力的问题是一样的。尤其是萝莉类型的角色。配音时拿捏不好的话很容易从可爱变成做作。甚至让观众尴尬脸酸……
不过当然了。本来动画这一表现形式就是与现实生活有所联系却又完全区分开的。在配音的表现上肯定不能和我们在生活中说话交流完全一样~不然它就过于平淡无奇。无法给观众带来视听上的享受了。因此不难发现不论国产动画还是日本动画。角色的说话语调总是比我们在现实生活中要高很多的。所以声优平日说话的声音和配音时的声音差别也是非常大。语调一旦变高就有可能用力过猛。这点不多解释了emmm。但其实以单纯看动画的角度。这些角色的声音并不做作。即使用力稍有过度也不至于让观众觉得尴尬。包括国产动画也是如此。作为动画角色的声音。音色稍尖。语调稍高都是在合理范围内的!
而且日本作为动画大国。动画的衍生文化早已在特定人群内广泛传播并且造就了特别的群体。在这一群体内的人们可以说早已被耳濡目染。因此对动画人物的讲话方式可能早已习惯和适应。因此不会认为有所不适。然而群体之外的人可能还是无法接受吧。在国内也是如此。经常看动画的人不论怎样都不会觉得动画人物讲话的方式有所不妥。而圈外人可能不一定能接受了。
17
您还感兴趣的文章推荐以上就是由互联网推广工程师 网创网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.wangchuang8.com/258237.html,转载请说明来源于:网创推广网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
评论(2)
动画,说话,角色,的人,日本,动漫,声优,日本人,日语,尤其是
没想到大家都对日本人自己看本国的动漫会不会觉得配音做作、尴尬?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了
关于这个问题。如果要想取得完全正确的肯定答案的话。那么恐怕至少也要到日本去做实地调研。进行一个随机的万人问卷。然后根据反